日本でおなじみの大型店舗の呼び方

公開日 : 2013年09月29日
最終更新 :
筆者 : ハナ

本日は、日本でおなじみの外国系大型店舗の呼び方がちょっと違うというお話です。

IKEAとCostco、最近日本でも大人気の大型チェーン店ですよね。日本での呼び方およびカタカナ表記は"イケア"と"コストコ"です。

スウェーデン生まれのイケアは「より快適な毎日を、より多くの方々に」をコンセプトに、日本に7店舗を構える大型家具店です。

コストコはアメリカ生まれの会員制大型ホールセールで食料品や日用品、さらには家電などを安価で提供しています。

私は日本に住んでいた時は、両店舗にも車で5分以内の所に住んでいたので頻繁に利用していました。カルガリーにもIKEA、Costcoともあるという噂を聞いて、昨年カルガリーに移住した際すぐに行ってみようと思い、会社のカナダ人の同僚に"Do you have IKEA(イケア) in Calgary?"と聞いてみました。ところが同僚には全く理解してもらえず、懸命に青と黄色の家具屋さんといってみたら、"Oh! you mean IKEA(アイケア)?"と聞かれました。そう、こっちではイケアではなくアイケアと発音するのです。

一方、Costcoについては、長年カナダに住んでいる日本人の若夫婦にコストコはあるか聞いてみたところ、理解してもらえませんでした。私は大量買いできる会員制のお店と説明したら、もしかしてコスコのこと?と聞き返されました。そう、こっちではコストコではなくコスコと言うのです。

現地の人にイケア、コストコと言っても通じませんので、カルガリー(カナダ)ではアイケア、コスコと発音しましょう。ところ変われば発音も変わるんですね。

" src=

カルガリーのIKEA(アイケア)。

" src=

Costco(コスコ)の外観。カルガリーに3店舗あるうちの1店舗

【記載内容について】

「地球の歩き方」ホームページに掲載されている情報は、ご利用の際の状況に適しているか、すべて利用者ご自身の責任で判断していただいたうえでご活用ください。

掲載情報は、できるだけ最新で正確なものを掲載するように努めています。しかし、取材後・掲載後に現地の規則や手続きなど各種情報が変更されることがあります。また解釈に見解の相違が生じることもあります。

本ホームページを利用して生じた損失や不都合などについて、弊社は一切責任を負わないものとします。

※情報修正・更新依頼はこちら

【リンク先の情報について】

「地球の歩き方」ホームページから他のウェブサイトなどへリンクをしている場合があります。

リンク先のコンテンツ情報は弊社が運営管理しているものではありません。

ご利用の際は、すべて利用者ご自身の責任で判断したうえでご活用ください。

弊社では情報の信頼性、その利用によって生じた損失や不都合などについて、一切責任を負わないものとします。