<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>ローマ特派員</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/atom.xml" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123</id>
   <updated>2012-05-18T21:12:54Z</updated>
   <subtitle>福田 敦子さん</subtitle>
   <generator>地球の歩き方</generator>


<entry>
   <title>木曜のニョッキ　Giovedi&apos; Gnocchi</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/05/gi.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20290</id>
   <published>2012-05-16T22:23:08Z</published>
   <updated>2012-05-18T21:12:54Z</updated>
   <summary>木曜日のランチには、トマトソースで和えたニョッキを！なぜ木曜日かというと・・・</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="レストラン・料理・食材"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
   <category term="25568" label="木曜のニョッキ　Giovedi&apos; Gnocchi　ローマの格言" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>ローマでは、「Giovedi' Gnocchi（木曜のニョッキ）」という格言を良く耳にします。ご存知ニョッキはジャガイモと小麦粉を練って丸めた、すいとんのようなもの。トマトソースやクリーム系のソースでいただく、腹持ちの良い食べ応えある料理です。</p><p><br />
この格言、「Venerdi' Pesce, Sabato Trippa（金曜日は魚、土曜日はトリッパ（牛の胃袋の煮込み））」と続くのですが、かつてキリスト教徒たちは金曜日にしょく罪の意味で質素な魚料理を食べ、肉料理は土曜日まで厳禁としていました。そして金曜日の粗食に備えるため、木曜日にはニョッキ料理でお腹一杯食べておこうという習慣があったとか。おばあちゃんの言い伝え的な感じで今も広く言われているんです。</p>

<p><br /></p><p>我が家でも、さすがに毎週ではありませんが、気が向くと「お、今日は木曜日。じゃあニョッキにする？」といった感じでパスタ屋さんに生ニョッキを買いに行きます。</p>

<p></p>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="gnocchi1.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/gnocchi1.jpg" class="mt-image-none" style="" height="190" width="337" /></span><p><br /></p><p>スーパーでもパックに入ったニョッキが売られていますが、やはり作りたての手作りニョッキはもちもち感が格別。自分で作ればなおさらなんでしょうけど、ずぼらな私はそこまではしません（笑）。</p><p><br /></p>

<p>このニョッキ、海塩を加えたお湯であっという間にゆだります。あとはエキストラ・ヴァージン・オリーブオイルでタマネギをよーく炒めて、缶詰の湯むきトマトを加え、煮詰めたソースで和えるだけ。パルミジャーノ・レッジャーノ・チーズをすりおろして、出来上がり。</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Gnocchi2.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Gnocchi2.jpg" class="mt-image-none" style="" height="198" width="190" /></span>

<p><br /></p><p>さらにローマでは「Ridi ridi che la mamma ha fatto i gnocchi <br />
（笑って笑って、お母さんがニョッキを作ったよ）」という慣用句もあります（注）。木曜の食事の大切さを強調しているという説、ニョッキは美味しくてみんなが笑顔になるからという説、食材が揃わなかった戦時中にジャガイモと小麦粉だけで作ったニョッキはみんなを喜ばせたという説まであるそうですが、ローマっ子のダンナに聞いても由来は分かりません。</p><p><br /></p><p>
ちなみにダンナに言わせれば（料理をしてくれるのは8割の確率で彼なので）、「お母さんのニョッキじゃなくってお父さんのニョッキだよね」だって。はい、おっしゃる通り。</p><p><br /></p><p></p>

<p>最後に、ところ変わってナポリではニョッキ料理は肉とモッツァレラチーズを煮込んだトマトソースで和えて食べる豪勢な日曜日の料理だそうですよ。</p><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Gnocchi3.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Gnocchi3.jpg" class="mt-image-none" style="" height="337" width="190" /></span><p></p>

<p><br /></p><p>（注）現代イタリア語の正しい文法では、ニョッキの定冠詞はgliになります。</p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ローマびっくり交通事情</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/05/post_73.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20291</id>
   <published>2012-05-08T22:46:05Z</published>
   <updated>2012-05-10T09:42:43Z</updated>
   <summary>最近日本の運転免許をイタリアの免許に書き換えました。
これで大手を振ってローマまで車で行ける！はずなんですが･･･。
</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="スポーツ・観戦"/>
   
      <category term="交通・鉄道・航空"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
   <category term="25569" label="ローマの交通事情" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>最近日本の運転免許をイタリアの免許に書き換えました。<br />これで大手を振ってローマまで車で行ける！はずなんですが･･･。<br />左ハンドル、マニュアルのギアチェンジも怖いけれど、一番怖いのは悪名高い交通事情。更にローマ以南はより運転マナーが悪いとイタリア人自身が認めていますが、日本のような優良ドライバー天国から来た私は、怖くてどこへも運転できていません。</p>
<p><br /></p>
<p>停止線無視は当たり前。<br /></p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img class="mt-image-none" alt="Traffico1.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Traffico1.jpg" width="182" height="324" /></span>
<p></p>
<p><br /></p>
<p>路上駐車・・・と思いきや、これは駐車スペースが車道の両脇に設けられているだけなんです。でも、さすがに二重駐車は違反です。そのはずなのに・・・。<br /></p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img class="mt-image-none" alt="Traffico2.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Traffico2.jpg" width="182" height="324" /></span>
<p></p>
<p><br /><br />また、車線の進行方向と逆に駐車している車も多々あります。おでことおでこがごっつんこ。ということは、逆走して停めているということですね。<br /></p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img class="mt-image-none" alt="Traffico3.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Traffico3.jpg" width="324" height="182" /></span>
<p></p>
<p><br /><br />インパクトのある赤信号。これだけ大きくしないと無視が多発するから!?<br /></p>
<span style="DISPLAY: inline" class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img class="mt-image-none" alt="Traffico4.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Traffico4.jpg" width="182" height="324" /></span>
<p></p>
<p><br /><br />その他、もちろんみんながそうではありませんが、ウィンカーを出さずにいきなり右折、追い越しなどなどマナー違反のドライバーたちも･･･危険です。</p>
<p></p>
<p><br /></p>
<p>みなさんもイタリアで道を横断する際は、歩行者信号が緑でも、横断歩道があっても、十分気をつけてください!!</p>
<p><br /></p>
<p>最後に・・・以前こんなことがありました。<br />サッカーのスタジアムからお義父の運転する車で帰る途中、勝ったばかりのひいきのラツィオチームの公式ラジオ番組をかけていたんです。<br />すると、「ラツィオを応援するみんな、スタジアム帰り？車内でこのラジオ聞いてるよね？今ここで一斉にクラクションを鳴らして、勝利を祝おう!!」との呼びかけが！義父はしませんでしたが、周囲のラツィオチームファンはノリノリでクラクションを押しまくって車を走らせていました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>近所迷惑だったと思いますが、イタリアらしいというか、人間くさいというか（笑）。</p>
<p>こんなお国柄です。</p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ソラマメとペコリーノチーズでピクニック</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/04/post_91.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.21925</id>
   <published>2012-04-30T13:09:08Z</published>
   <updated>2012-05-01T18:41:54Z</updated>
   <summary>イタリアにはゴールデンウィークはありません。ですが、4月25日の解放記念日と5月1日のメーデーが祝日なので、間の平日に休みを取って連休を楽しむ人がたくさん！この時期旬のソラマメが八百屋さんの店頭に出回ると、春の到来を感じます。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="レストラン・料理・食材"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
      <category term="自然・風景"/>
   
   <category term="26065" label="イタリアの春の連休・・・ソラマメとペコリーノチーズでピクニック!" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>イタリアにはゴールデンウィークはありません。<br />
ですが、4月25日の解放記念日（第二次世界大戦でドイツ 軍に占領されていたイタリア地域が解放された記念日）と5月1日のメーデーが祝日のため、Ponte（ポンテ、橋の意味）といって、間にある平日に休暇を申請し、自分で長い連休にしてバカンスを楽しむ人が多いです。</p>

<p>毎年のカレンダーにもよりますが、学校などもポンテをするため、子どもたちにとっては1週間前後の嬉しい連休になります。</p>

<p><br />
この春の休暇、特に5月1日には郊外へピクニックに行くという習慣が昔からあるとか。<br />
そして旬のソラマメを生のまま、ペコリーノチーズやサラミ、ワインと合わせて食べるのもこの時期です。</p><p>八百屋さんの店頭に盛られたソラマメたち。春の到来を告げています。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-04-30_17-30-40_607.jpg"><img alt="2012-04-30_17-30-40_607.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/05/2012-04-30_17-30-40_607-thumb-350x196-38295.jpg" class="mt-image-none" style="" height="196" width="350" /></a></span><p></p>

<p><br />
羊のミルクでできたペコリーノチーズは、イタリア全土で生産されていますが、中でも有名な種類にローマ産のペコリーノ・ロマーノがあります。独特の風味と強い塩気、ポロポロした触感で、新鮮なソラマメのみずみずしくコリコリした感じと良く合います。<br />
生食が可能な新鮮なソラマメの賞味期限は収穫後2～3日以内で、その時期その場にいないと食べられない、春の風物詩だそうです。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0264%20%282%29.JPG"><img alt="SANY0264 (2).JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/05/SANY0264%20%282%29-thumb-350x262-38293.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p></p>

<p>まさにお酒のおつまみといったところ。季節限定と思うとさらに美味しく感じられます。</p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ヌミズマティカ ～コイン収集～</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/04/post_90.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.21744</id>
   <published>2012-04-20T20:03:48Z</published>
   <updated>2012-04-22T20:27:52Z</updated>
   <summary>最近、新しいイタリア語の単語を覚えました。それはまさに Numismatica（ヌミズマティカ）。
「貨幣・古銭研究」という意味です。
</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="お金・通貨・両替"/>
   
      <category term="ショッピング・雑貨・お土産"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="美容・健康・病院"/>
   
   <category term="26032" label="ヌミズマティカとは!? アンティークのコイン収集にはまっています。" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>近頃ダンナがはまっている趣味。それは、アンティークのコイン収集です。</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0241.JPG"><img alt="SANY0241.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0241-thumb-350x262-37394.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span>

<p><br /></p><p>もともとお祖父さんが集めていた世界各国のコインがどっさりあったのですが、最近になって叔母さんが保管していたその他のコインも譲り受け、一気にコレクター熱が燃え上がっているよう。<br />
育児の合間、暇があれば虫眼鏡片手に、いろんなコインをひっくり返しては眺め、インターネットで調べたりしています。</p>

<p><br /></p><p>そのおかげで私も新しいイタリア語の単語を覚えました。それはまさに Numismatica（ヌミズマティカ）。</p><p>「貨幣・古銭研究」という意味です。</p><p><br /></p>

<p>さて、これが、ヌミズマティカの雑誌。<br />
なぜか可愛いミス・イタリアちゃんがコインを持ってますが・・・。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0231.JPG"><img alt="SANY0231.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0231-thumb-350x262-37379.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a><br /><br /></span><p></p>

<p>そして、ここが行きつけ（？）のヌミズマティカのお店です。絨毯張りの床、壁一面の木製の本棚、店長はひげのおじいさんと無愛想な息子・・・といったものものしい雰囲気ですが、気さくに色々教えてくれます。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0233.JPG"><img alt="SANY0233.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0233-thumb-350x394-37381.jpg" class="mt-image-none" style="" height="394" width="350" /></a></span><p></p>

<p><br />
さすがプロというべきですが、私が日本の家からもらってきた江戸時代末期の「一分銀」と「一朱銀」を持っていって見てもらったところ、一目で「BU!」「SHU!」と見抜き、時代推定もばっちりでした。</p>

<p><br />
さらに、月一回行われる青空市場には、骨董品屋さんも数店顔を出します。<br />
いっけんガラクタばかりのお店でも、古ぼけたコインが山積みになって置かれていて、中にはガラスケースに入った1枚250ユーロ（約2万3000円）なんてのもありました。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2011-11-27_15-58-13_632.jpg"><img alt="2011-11-27_15-58-13_632.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/2011-11-27_15-58-13_632-thumb-400x224-37383.jpg" class="mt-image-none" style="" height="224" width="400" /></a></span><p></p>

<p><br />
というわけで、我が家秘蔵の（？）コイン！</p><p><br /></p>

<p>1927年鋳造の20リラ銅貨。<br />
ムッソリーニの横顔が彫られています。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0255.JPG"><img alt="SANY0255.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0255-thumb-350x261-37396.jpg" class="mt-image-none" style="" height="261" width="350" /></a></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0256.JPG"><img alt="SANY0256.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0256-thumb-350x261-37412.jpg" class="mt-image-none" style="" height="261" width="350" /></a></span><p><br /></p><p>・・・が実はこれ、よく調べてみると、実際に貨幣として流通していたものではなくて、戦後に作られた記念メダルのようなものだとか。</p><p>ムッソリーニが彫られた硬貨は一枚も鋳造されたことが無く、当時の本物の20リラ硬貨にはヴィットリオ・エマヌエーレ3世が描かれていたそうです。</p><p><br /></p><p>こちらは1774年のバチカン教皇領で発行されたスクードという種類の硬貨。</p><p>ローマ数字でMDCCLXXIV（1774）とあります。<br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0257.JPG"><img alt="SANY0257.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0257-thumb-350x395-37414.jpg" class="mt-image-none" style="" height="395" width="350" /></a></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0258.JPG"><img alt="SANY0258.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0258-thumb-350x391-37416.jpg" class="mt-image-none" style="" height="391" width="350" /></a></span><p>1774年9月にクレメンス14世が死去してから、次の法王ピウス6世が選出される1775年2月までの法王が不在の間（SEDE VACANTE）に鋳造されたものだそうです。</p><p>表には聖ピエトロの象徴の鍵と紋章、裏面には聖霊の象徴の鳩が後光と一緒に彫られていて、VENI LUMEN CORDIUM（心の光よ、来たり給え）と書かれています。<br /></p><p>これはどうやらホンモノらしいのですが、後世にペンダントヘッドとして使用されていたらしく、止め具が付けられてしまっていて、コインとしての価値は半減・・・。</p><p><br /></p><p>このコレクション、はまるのも分かる気がします。</p><p>こうやって1枚1枚エピソードを調べていくと面白いですね。<br /></p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ローマ中心街のおすすめポスター屋台</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/04/post_79.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20508</id>
   <published>2012-04-15T14:13:43Z</published>
   <updated>2012-04-17T19:10:09Z</updated>
   <summary>ローマ中心街、コルソ通り近くのマルコ・ミンゲッティ通りには、古本、ローマのイラストカレンダー、古地図や版画の複製品、昔の映画のポスターや白黒写真のポスターがいっぱい！</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="ショッピング・雑貨・お土産"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="見所・観光・定番スポット"/>
   
   <category term="25628" label="ローマ中心街のおすすめポスター屋台" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[今回は、観光にもお勧めの情報をひとつ。<br /><br />ローマ中心街、コルソ通りをヴェネツィア広場から5分ほど歩くと右側にずらっと屋台が並んでいるマルコ・ミンゲッティ通り（Via Marco 
Minghetti）に出くわします。ここには置物などのお土産品のほか、古本、ローマのイラストカレンダー、古地図や版画の複製品、昔の映画のポスター
や白黒写真のポスターなどがお手ごろ価格で売られています。&nbsp;<p><br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/poster1.5-thumb-350x262-29012.jpg"><img alt="poster1.5.JPGのサムネール画像" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/poster1.5-thumb-350x262-29012-thumb-350x262-29013.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><br /><br /><p><br /></p><p>こんなおしゃれなポスターも。</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/poster2.JPG"><img alt="poster2.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/poster2-thumb-350x262-29015.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p><br /></p><p><br /></p><p>みんな好きな図柄を探しながら物色しています。</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/poster3.JPG"><img alt="poster3.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/poster3-thumb-350x262-29017.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p><br /></p><p>こんなプレートもありました。スパゲッティの食べすぎで太っていくミケランジェロのダヴィデ像・・・<br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/poster4.JPG"><img alt="poster4.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/poster4-thumb-350x262-29019.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p><br /></p><p>こちらはセピア色の版画風ポスター。<br /></p><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/poster5.JPG"><img alt="poster5.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/poster5-thumb-350x262-29021.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span></div><div><br /><p>たくさんまとめ買いをすると、値切り交渉に応じてくれることも･･･。<br />
お土産にもいかがでしょうか。</p>

</div>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ローマのパスクワ (復活祭)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/04/post_88.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.21462</id>
   <published>2012-04-07T21:29:34Z</published>
   <updated>2012-04-09T19:03:02Z</updated>
   <summary>クリスマスと並んで重要な宗教行事のパスクワ（復活祭）。教会ではミサも行われ、家族や友人が集まって食事をする日でもあります。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="ショッピング・雑貨・お土産"/>
   
      <category term="レストラン・料理・食材"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
   <category term="25986" label="ローマのパスクワ（復活祭）" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>本日は、パスクワ（復活祭、英語ではイースター）です！</p>

<p>キリストの復活を祝うこの宗教祝日は、春分の日の後の最初の満月の次の日曜日、と決められています。そのため年によって日付が異なる移動祝日です。</p>

<p>今年は4月8日がパスクワ。クリスマスと並んで重要な宗教行事であり、教会ではミサも行われ、家族や友人が集まって食事をする日でもあります。<br />
</p><p><br /></p><p>というわけで、本日の我が家の料理コーナーです。</p><p><br /></p><p>まずは食前酒の発泡性ワイン、スプマンテで乾杯。前菜は、ピッツァ・ディ・パスクワ（パスクワのピッツァ）と呼ばれる伝統パンと、やはりパスクワに恒例のサラミ。<br /></p><p>パスクワの朝にこれらのパンやサラミ、ゆで卵などを揃えた豪華な朝食を採るのが伝統だそうです。<br /></p><div align="left"><br /></div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0239.JPG"><img alt="SANY0239.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0239-thumb-350x262-36494.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p><br /></p><p>ピッツァと言っても、ドーム型のブリオッシュ生地のパンで、チーズを練りこんだ塩味タイプと、シナモンやアニスなどのスパイスが効いた甘口タイプと２種類あります。

</p>

<p>これは、イタリアでもローマのあるラツィオ州およびアブルッツォ州、マルケ州、モリーゼ州の中部の伝統だそうです。実際、北イタリアや南イタリア出身の友人に聞いても、知っている人はいませんでした。</p><p></p>

<p></p>

<p><br /></p><p>そして2皿目のパスタには、先月チョコレート祭で購入したカカオ入りパスタを、羊肉をじっくり煮込んだトマトソースで和えました（ダンナ様が）。隠し味にミントやレモンを加えて、羊肉の独特な臭みもさっぱり。</p>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0243%20%284%29.JPG"><img alt="SANY0243 (4).JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0243%20%284%29-thumb-350x262-36496.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0245%20%282%29-thumb-350x262-36500.jpg"><img alt="SANY0245 (2).JPGのサムネール画像" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0245%20%282%29-thumb-350x262-36500-thumb-350x262-36501.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p><br /></p><p>カカオの味は思ったほど強くなく、後味にほんのり苦味がある感じで美味しかったです。<br /></p>
<br /><br />メインディッシュは、これもイタリアのパスクワの定番料理、子羊のオーブン焼きとカルチョーフィのソテーを用意しました（やっぱりダンナ様が）。<br />カルチョーフィは、ローマ風と言われる、たっぷりのオリーブオイルとニンニク、ミントを入れて煮込む調理方法で作ったものです。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0247.JPG"><img alt="SANY0247.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/SANY0247-thumb-350x262-34778.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0248.JPG"><img alt="SANY0248.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/SANY0248-thumb-350x262-34780.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p>
</p>
<p>子羊はイタリア語で普通Agnello（アニェッロ）ですが、特にローマ周辺ではAbbacchio（アッバッキオ）と呼ばれます。ちなみに、ローマ方言でとっても太った人のことをAbbacchioとも言うそうです！</p><p><br /></p>

<p></p>

<p>そしてデザートには、コロンバと呼ばれるパンケーキと、いわゆるチョコレートのイースターエッグです。<br />
コロンバ（Colomba）とは、聖霊の象徴である鳩の意味で、まさにその名の通り、鳩の形をしています。しっとりしたブリオッシュ生地にオレンジピールが練りこまれ、表面にアーモンドシュガーのコーティングがしてあるのが定番。既に解体済みの鳩と、後ろの包みは大きなチョコレートの卵です。</p><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-04-08_11-45-27_66.jpg"><img alt="2012-04-08_11-45-27_66.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/2012-04-08_11-45-27_66-thumb-350x237-36507.jpg" class="mt-image-none" style="" height="237" width="350" /></a></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0250.JPG"><img alt="SANY0250.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/SANY0250-thumb-350x262-34776.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span>

<p></p><div>イタリアでは、イースターエッグのチョコレートは中が空洞で、おもちゃなどのビックリおまけが付いています。子どもたちが、そのチョコレート（大概ビッグサイズ）を思いっきり叩き割って、中のおまけをどきどきしながら開けて楽しむというわけです。<br /><br /><br />最後に、街のレストランで見かけた可愛いディスプレイの写真をどうぞ。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-04-08_11-30-00_668.jpg"><img alt="2012-04-08_11-30-00_668.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/2012-04-08_11-30-00_668-thumb-320x569-36504.jpg" class="mt-image-none" style="" height="569" width="320" /></a></span><br /><br />Buona Pasqua!!<br /></div><div style="text-align: right;"></div><div><br /></div><div><br /></div>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>オスティア　春のチョコレート祭</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/03/post_89.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.21561</id>
   <published>2012-03-30T15:48:43Z</published>
   <updated>2012-04-01T16:23:51Z</updated>
   <summary>春まっさかりのオスティアで、いろんなチョコレートの屋台が登場。大変な賑わいを見せていました。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="ショッピング・雑貨・お土産"/>
   
      <category term="レストラン・料理・食材"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
   <category term="25968" label="オスティアのチョコレート祭" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[春真っ最中のローマ。
日中は25度にもなり、海へ行くとビーチで日光浴どころか、泳いでいるツワモノもいます。

さて、ここオスティアでは３月末には週末にかけて、チョコレート祭が開催されていました。
街の歩行者天国の広場に、テントの仮設屋台が登場し、さまざまなチョコレートの展示販売されていたんです。

パスクワ（復活祭、イースターのこと）を4月8日に控えて、卵の形をしたチョコレートがたくさんありました。
こちらは、抱えられないほど大きな卵や、カラフルにデコレーションされた卵です。
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="SANY0229.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0229.JPG" width="640" height="480" class="mt-image-none" style="" /></span>


また、色んな形のフィギュア・チョコも。
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-04-01_16-54-03_952.jpg"><img alt="2012-04-01_16-54-03_952.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/2012-04-01_16-54-03_952-thumb-350x196-35916.jpg" width="350" height="196" class="mt-image-none" style="" /></a></span>


こちらは、本格的な彫刻チョコレートをその場で創作しているチョコレート職人です。真剣。
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-04-01_16-55-26_696.jpg"><img alt="2012-04-01_16-55-26_696.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/2012-04-01_16-55-26_696-thumb-350x263-35918.jpg" width="350" height="263" class="mt-image-none" style="" /></a></span>


カカオを練りこんだパスタも発見。
苦味の利いた、大人な味のパスタで、甘くはなく、イノシシの肉など、野生味の強い肉のラグーソースとカカオが合うそうです。
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0232.JPG"><img alt="SANY0232.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/04/SANY0232-thumb-350x262-35920.jpg" width="350" height="262" class="mt-image-none" style="" /></a></span>


というわけで、このパスタは、8日のパスクワのランチに料理したいと思います。楽しみ。
そのレポートは次回！]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ローマのお勧めスポット　&apos;Gusto  （グスト）</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/03/gusto.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20510</id>
   <published>2012-03-23T17:16:04Z</published>
   <updated>2012-03-24T21:29:08Z</updated>
   <summary>&apos;Gusto（グスト）とはイタリア語で&quot;味わい&quot;のこと。レストラン、ピッツェリア、ワインバー、チーズバー、エノテカ、さらにキッチン用品と料理本のショップが一体となった、ローマ中心街にあるおしゃれな一画をご紹介します。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="ショッピング・雑貨・お土産"/>
   
      <category term="レストラン・料理・食材"/>
   
      <category term="夜遊び・クラブ・お酒"/>
   
      <category term="見所・観光・定番スポット"/>
   
   <category term="25630" label="ローマのお勧めスポット　食に関する総合施設 &apos;Gusto（グスト）" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>先日、職場を離れるノルウェー人、スウェーデン人、フランス人の同僚のお別れ会に行ってきました。</p><p>集まったのはイタリア人、スペイン人、ブラジル人、ドイツ人。一緒にお仕事をしたのは一年ほどでしたが、お互い異文化の人たちが、ここローマで仕事を通じて知り合って仲良くなったのは本当に不思議なご縁だと思います。共通語はイタリア語！お別れ会は夜で、たくさんおしゃべりしているうちにあっという間に時間が過ぎてしまいました。</p><p>みんなそれぞれの文化圏を''代表して''、という訳ではないけれど、冗談を言い合ったり、自分たちの国の習慣を説明したり、お国柄の違いを比べあったり、個性的で楽しく、気持ちの良い同僚たちでした。個人同士では、これからももちろん連絡を取り合っていけると思うけれど、もうこの顔ぶれ全員が揃うことはきっと無いと思うので、やっぱりちょっと寂しかったですね。<br /></p><p><br /></p><p>というわけで今回は、以前にもそのメンバーで行ったことのあるお店を紹介します。</p><p>それは、ローマ中心街のおすすめスポットでもある 'Gusto（グスト）。</p><p><br /></p><p>イタリア語で"味わい"を意味する名前のこのお店は、レストラン、ピッツェリア、ワインバー、チーズバー、エノテカ、さらにキッチン用品と料理本のショップが一体となった、おしゃれな一画なんです。<br />
</p><p>日本のガイドブックはもちろん、ファッション雑誌などでも取り上げられたことがあるそうなので、ご存知の方もいらっしゃるでしょう。</p>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Gusto1.JPG"><img alt="Gusto1.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/Gusto1-thumb-350x262-29023.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span>

<p><br />
ポポロ広場から見て中央がコルソ通りですが、一本右のリペッタ通りを10分ほど進んだところ、アウグストゥス帝の霊廟の反対側にあります。コルソ通りからもすぐで、白い大きな建物内にあり、外にもテーブルが出ているのですぐに分かります。</p>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/gusto2.JPG"><img alt="gusto2.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/gusto2-thumb-350x262-29025.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><br /><br />ピッツェリアスペースでは、週末のブランチに30種類以上のお料理が揃ったビュッフェを楽しむことができます。<br /><p><br /></p><p>また、キッチン用品と料理本のショップには、専門的な料理器具からレシピ本、おしゃれなクッキング用品が揃っており、食事の前後に立ち寄ってお買い物も楽しめます。</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/gusto3.JPG"><img alt="gusto3.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/gusto3-thumb-350x262-29027.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span>

<p></p>

<p><br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/gusto4.JPG"><img alt="gusto4.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/gusto4-thumb-350x262-29029.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p><br /></p><p>各店舗の営業時間は下記の写真および店舗のホームページをご参考ください。（2012年3月現在）</p>http://www.gusto.it/index.htm<strong></strong><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/gusto5.JPG"><img alt="gusto5.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2011/12/gusto5-thumb-350x262-29031.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p><br /></p><p><br /><strong>'Gusto - Ristorante / Pizzeria</strong><br />
      Piazza Augusto Imperatore, 9  - 00186 Roma
      <br />
      tel. +39 06.32.26.273<br />
      </p><p>
      <strong><br /></strong></p><p><strong>'Gusto - Wine Bar </strong><br />
Via della Frezza, 23 00186 Roma<br />
tel. +39 06.32.26.273    </p><p></p><p><br /></p><p>
      <strong>'Gusto - Emporio Libreria</strong> / Wineshop<br /></p><p>Piazza Augusto Imperatore 7- 00186 Roma <br />
tel. +39 06.32.36.363</p><p><br /></p><p>
      <strong>'Gusto - Osteria</strong> / <strong>Formaggeria</strong><br />
      Via della Frezza, 16 vicolo del corea - 00186 Roma
      <br />
      tel. +39 06.32.11.14.82</p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>父の日　サン・ジュゼッペ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/03/post_87.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.21218</id>
   <published>2012-03-19T13:43:54Z</published>
   <updated>2012-03-19T19:28:03Z</updated>
   <summary>3月19日はイタリアの父の日でした！3月8日の国際女性デーで女性に感謝した後は、頑張るお父さんにも感謝です。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="レストラン・料理・食材"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
   <category term="25870" label="イタリアの父の日は、キリストの養父、サン・ジュゼッペの日" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[イタリアの父の日は、3月19日。
というのも、一年365日がそれぞれ聖人に割り当てられているイタリアでは、キリストの養父（聖母マリアの夫）、サン・ジュゼッペ（聖ヨゼフのイタリア語読み）の日が3月19日だからなんです。

我が家では、毎年お義父さんに感謝の意を伝えてちょっと豪華な食事をしていますが、今年はダンナが「初めての父の日を祝ってもらえる！」と、楽しみにしていました。ですから、隠れてちゃんと用意しましたよ～　"息子から"のプレゼント。コレクションしているアンティークグッズを入れる、ちょっと素敵な柄のペーパーボックスです。
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0247%20%282%29.JPG"><img alt="SANY0247 (2).JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/SANY0247 (2)-thumb-350x262-34774.jpg" width="350" height="262" class="mt-image-none" style="" /></a></span>


お義父さんには、ピスタチオのクリームのリキュールと、カカオとシナモンのクリームのリキュール。
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0250.JPG"><img alt="SANY0250.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/SANY0250-thumb-320x426-34776.jpg" width="320" height="426" class="mt-image-none" style="" /></a></span>


二人とも、喜んでくれました。

でもってローマ一帯、ラツィオ州でこの日に定番のお菓子は・・・

ビニェ・ディ・サン・ジュゼッペ。
カスタードクリームたっぷりの揚げシュークリームです。もの凄いボリューム！しかも揚げてある！
さらに粉砂糖をたっぷりかけて、いただきました。
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0247.JPG"><img alt="SANY0247.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/SANY0247-thumb-350x262-34778.jpg" width="350" height="262" class="mt-image-none" style="" /></a></span>　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY0248.JPG"><img alt="SANY0248.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/SANY0248-thumb-350x262-34780.jpg" width="350" height="262" class="mt-image-none" style="" /></a></span>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>国際女性デーにミモザを！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/03/post_86.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.21217</id>
   <published>2012-03-06T12:20:42Z</published>
   <updated>2012-03-07T11:42:01Z</updated>
   <summary>黄色い小さなボンボンが連なって風に揺れて、とってもかわいらしいミモザ。イタリアでは、女性の日の象徴です。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="旅行・ツアー・ホテル"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
      <category term="自然・風景"/>
   
   <category term="25869" label="3月8日は国際女性の日。イタリアではミモザを贈ります。" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>3月8日は、「国際女性デー」です。<br />
1904年にアメリカで始まった女性の参政権を求めて起こしたデモ運動が始まりですが、イタリアで特徴的なのは、この女性の日の象徴としてミモザが贈られること。</p><p>もともと男性から女性にプレゼントする習慣があったというミモザですが、戦後のイタリア、1946年3月8日の女性デーに当時の女性政治活動家たちにシンボルとして使われたのが始まりだそうです。<br />
</p>


<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/mimosa%201.JPG"><img alt="mimosa 1.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/mimosa%201-thumb-350x262-33627.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><br /><br />

<p>3月始めに一斉に咲き出すミモザ。春の訪れを告げているようです。ミモザは別称で、本来はフサアカシアというネムノキ科の常緑樹ですが、房状に咲いた黄色い小さなボンボンが連なって風に揺れて、とってもかわいらしい。それに、ハーブのようないい香りがします。</p><p>うちの愛猫くんもうっとり。<br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/SANY1083.JPG"><img alt="SANY1083.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/SANY1083-thumb-350x262-33633.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p><br />
</p><br />ゆでたまごを細かく刻んで散らした、あのミモザサラダの名前も、この黄色い花にちなんでいます。

<p>また、シャンパン（またはスパークリングワイン）にオレンジジュースを入れてつくるカクテルのことも、その色合いから、ミモザと呼ばれています。</p>

<p><br /></p><p>女性の日を前に町中あちこちに即席ミモザ屋さんが登場し、花束が売られます。</p><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/DSC00045.JPG"><img alt="DSC00045.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/DSC00045-thumb-350x466-33629.jpg" class="mt-image-none" style="" height="466" width="350" /></a></span><br /><p></p>

<p><br /></p><p>こちらは化粧品専門店のショーウィンドウ。</p><p>黄色い風船には、Festa della Donna (女性のお祭り)と書いてあります。 <br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-03-05_16.47.50.jpg"><img alt="2012-03-05_16.47.50.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/03/2012-03-05_16.47.50-thumb-350x262-33890.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p>
</p><p><br /></p><p>ちなみに、この日は女性に限り、国立・公立の美術館や博物館、遺跡の入場料が無料になるそうですよ！<br />
</p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ローマめぐりにお勧めの本</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/02/post_74.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20300</id>
   <published>2012-02-29T10:24:42Z</published>
   <updated>2012-02-29T14:45:24Z</updated>
   <summary>2月も最後の29日（今年はうるう年です）、もうすぐ春！イタリアでしか手に入らない、ローマ観光におすすめの本をご紹介します。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="ショッピング・雑貨・お土産"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="旅行・ツアー・ホテル"/>
   
      <category term="自然・風景"/>
   
      <category term="見所・観光・定番スポット"/>
   
   <category term="25853" label="ローマ観光にぴったりの本をご紹介" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>本日は2月29日。今年はうるう年ですね。</p><p>季節に暦を一致させるためのこの措置は、古代ローマ、紀元前46年に採用されたユリウス暦ですでに4年に1回、2月にうるう日を挿入すると決められていたそうです。古代ローマ暦では3月が年初だったので、年末の2月に一日増やすことになっていたんだとか。</p><p><br /></p><p>さて、春も近づいた今回は、イタリアで手に入るローマ観光にぴったりの本を2冊ご紹介します。</p>

<p><br /></p><p>まず1冊目。<br />
『101 Cose da fare a Roma almeno una volta nella vita』<br />
著者:Ilaria Beltramme　出版: Newton Compton<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hon1.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/hon1.jpg" class="mt-image-none" style="" height="337" width="190" /></span><p></p>

<p>タイトルを和訳すると「一生に一度はローマでしたい101のこと」。2007年12月に出版されてから、2週間で1万部を売り上げ、ベストセラー首位をキープし、ローマっ子の間でも話題になった読み物的ガイドブックです。ローマ生まれ、ローマ育ちの筆者は30代の女性で、独自の視点からローマの町を楽しむ方法を101のコラムにして紹介しています(イタリア語のみ)。</p>

<p>いくつか挙げてみましょう。<br />
「ローマで最も美味しいカフェめぐりをする（Fare il giro dei caffe' piu' buoni della citta'）」とか、「カンポ・デ・フィオーリでアペリティーヴォをする（Fare l'aperitivo a Campo de' Fiori）」などのグルメネタ、「ヴィッラ・ジューリア国立エトルリア博物館の夫婦の石棺の前で恋に落ちる（Innamorarsi davanti al sarcfago degli sposi nel museo nazionale Etrusco di villa Giulia）」や「パラティーノの丘からローマ誕生を追体験する（Rivivere la nascita di Roma sul Palatino）」といった歴史芸術に触れるもの、「テルミニ駅で遅れた電車を待つ（Aspettare un treno in ritardo alla stazione Termini）」なんてのまであります。長く住んでいてもなかなか101全部は体験できていません。</p><p><br /></p>

<p>この本のヒット後、同出版社からはミラノ、ジェノヴァ、トリノ、フィレンツェ、ナポリなど各都市版も出版されています。また、2010年には『一生に一度はローマの夜にしたい101のこと(101 Cose da fare a Roma di notte almeno una volta nella vita)』や『一生に一度はローマで見たい1001のこと(1001 Cose da vedere a Roma una volta nella vita)』、2011年には『ローマで子どもと一緒にしたい101のこと(101 Cose da fare a Roma con il tuo bambino)』など関連本もぞくぞく登場。イタリア語を勉強している人におすすめです。</p>

<p><br /></p><p><br />
もう一冊。</p>

<p>『ローマの過去と現在』<br />
著者: R.A.Staccioli監修　出版:Vision Past and Present社<br />
こちらは日本語版、英語版もあり、CD-ROMも付いています。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hon2.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/hon2.jpg" class="mt-image-none" style="" height="190" width="337" /></span>

<p>これは、古代ローマの遺跡を簡単な解説と豊富なカラー写真、挿絵で紹介している考古学的ガイドブック。面白いのは、現在の遺跡写真の上に当時の様子を絵で再現した透明セロファンのページが付いており、過去と見比べることが出来ちゃうことです。<br />
これは、130年に建設されたハドリアヌス帝の霊廟。現在のサンタンジェロ城です。<br />

</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hon3.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/hon3.jpg" class="mt-image-none" height="181" width="323" /><br /><br /></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hon4.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/hon4.jpg" class="mt-image-none" style="" height="182" width="324" /></span>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><br /><br /><img alt="hon5.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/hon5.jpg" class="mt-image-none" style="" height="182" width="324" /></span>

<p>ね、面白いでしょ？本屋さんのほか、コロッセオ前なんかのお土産物屋台でも売っています。<br />
比べてみると、古代ローマの繁栄がしのばれます。栄枯盛衰...。</p><p><br /></p>

<p>地球の歩き方と、これらのガイドブックがあればローマ散策もばっちり！<br />
</p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>カルネバーレの季節</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/02/post_85.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20928</id>
   <published>2012-02-18T11:03:51Z</published>
   <updated>2012-02-19T21:09:08Z</updated>
   <summary>ローマ中心街のカルネバーレは、イベントもりだくさん。オスティアでも仮装した子どもたちが集まって楽しんでいます。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="レストラン・料理・食材"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
   <category term="25779" label="ローマのカルネバーレ（カーニバル）" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>イタリアでは、カーニバル（謝肉祭）の真っ最中です。イタリア語ではカルネバーレ。<br />
カルネバーレは、移動祝日であるパスクワ（復活祭）までの46日間に渡る四旬節、の前の時期に行われるそうです（私はいつからいつまでなのか、毎年よく分かっていません）。特別な祝日はなく、平日は学校も職場もお休みではありません。</p>

<p>またヴェネツィアのカーニバルなどは有名ですが、地方や町によってはほとんど何も行われずに過ぎていくこともあります。前に住んでいたサンレモではそうでした。</p>

<p>ここローマではどうかというと、調べてみると、実はＣａｒｎｅｖａｌｅ　Ｒｏｍａｎｏといって中世の頃から行われていた伝統祭事だったそうです。現在のポポロ広場、ナヴォーナ広場、コルソ通りを舞台として、仮装、騎馬や山車の行進、古典仮面喜劇や各種の競技などが大々的に行われ、一般市民の娯楽として人気を集めていました。ゲーテやスタンダール、ディケンズ、デュマなどの作家によって記されたローマのカーニバルの記載も残っているとか。</p>

<p>その後この習慣も、開催中の事故や怪我人が多かったこともあり、イタリア統一とともに一時はすたれてしまいましたが、近年また復活させようという取り組みがあります。</p>

<p>復活版ローマのカーニバル、2012年は2月11日～21日に、ポポロ広場とコルソ通りを会場に、さまざまなイベントが行われています。</p>

<p>公式ホームページはこちら。<br />
http://www.carnevale.roma.it/</p>

<p>花火や仮装しての騎馬行列、ショー、演劇、カップルや子どもたち参加のアクティビティ、ローマのカルネバーレの歴史をまとめたドキュメンタリー映写、などなど日替わりでもりだくさん。<br />
この時期ローマに訪れることがあれば、ぜひ見に行ってみてください。</p>

<p><br />
また2月に入ると、すでに子供たちは学校や週末に、お姫様や騎士、アニメのキャラクターなどに仮装して楽しんでいます。近所の広場にも土日になると小さなプリンセスやスーパーマンがぞろぞろ。</p>

<p>オスティアでも、たくさんのちびっ子たちが色んな格好で集まっていました。かわいい～～<br />
我が家の息子くんはまだ6ヶ月。来年こそ仮装させて参加したいと思います。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-01-28_12-45-45_257.jpg"><img alt="2012-01-28_12-45-45_257.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-01-28_12-45-45_257-thumb-350x196-32442.jpg" class="mt-image-none" style="" width="350" height="196" /></a></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-01-28_12-45-37_17.jpg"><img alt="2012-01-28_12-45-37_17.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-01-28_12-45-37_17-thumb-350x196-32444.jpg" class="mt-image-none" style="" width="350" height="196" /></a></span><p></p>

<p><br />
最後に、このお祭りにつきもののお菓子として、多種ある中でも最も有名なお菓子をご紹介します。</p>

<p>それはフラッペ（Frappe）！小麦粉に卵を混ぜた生地を平らに伸ばし、両端をギザギザにカットしたものを油で揚げて、粉砂糖や蜂蜜をまぶしたものです。その起源も、古代ローマにあります！</p><p>古代ローマでは、ラテン語でその名も揚げ物を意味するフリクテリア（frictilia）と呼ばれ、やはりカルネバーレの時期に食されていたそうです。イタリアおよびヨーロッパ、アメリカなどにも広まったお菓子で、英語では天使の翼（Angel Winds）という名称になります。フラッペという呼び名はローマ限定。イタリア各地でも様々な名前で呼ばれています。</p>

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-01-18_21-36-25_970.jpg"><img alt="2012-01-18_21-36-25_970.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-01-18_21-36-25_970-thumb-350x196-32446.jpg" class="mt-image-none" style="" width="350" height="196" /></a></span>

<p><br /></p><p>オスティアには、この時期限定でオープンするフラッペ専門店があります。一年中で本当にこのカルネバーレの時にしか店を開けておらず、扱うのもこのフラッペと、もう一種類のカルネバーレのお菓子のみ（そのほかの時期は何をしているのか謎）。しかも繁華街でもない、普通のアパートの間に小さな店構えで開店しているんです。<br />
</p><p>しかし。そのフラッペの美味しさが人を呼び、このシーズンは平日の夕方でも列が出来ています。ここ、ほんとに生地が違うみたいで、他とも食べ比べましたが、とっても美味しい！<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-02-14%2016.23.38.jpg"><img alt="2012-02-14 16.23.38.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-02-14%2016.23.38-thumb-350x262-32448.jpg" class="mt-image-none" style="" width="350" height="262" /></a></span><p></p>

<p>食べすぎには注意～～!!!</p><p><br /></p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>バレンタインデーの起源も古代ローマにあり!?</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/02/post_81.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20646</id>
   <published>2012-02-08T19:00:28Z</published>
   <updated>2012-02-12T17:54:20Z</updated>
   <summary>バレンタインの起源も古代ローマにあり!?イタリアでは、チョコレートに限らず、カップルが好きなプレゼントを贈りあう日です。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
   <category term="25789" label="ローマのバレンタイン" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>先週に続き、今週末も雨と雪のローマですが、2月14日は聖バレンタインの日。<br />
日本では女性が意中の男性にチョコレートを贈り、愛を告白する日ですが、イタリアでは恋人や夫婦がチョコレートに限らずお互いにプレゼントを贈り合うのが習慣です。</p>

<p>調べてみると、その起源も古代ローマにあるという説が出てきました。<br />
3世紀半ば、ローマ皇帝クラウディウス2世は、恋人を故郷に残してきた兵士の士気が低下すると危惧し、彼らの結婚を禁止しました。しかし当時キリスト教司祭だった聖バレンタインは、禁令に背いて恋人たちの結婚式を隠れて執り行い、その結果捕らえられ、269年に処刑となりました。また処刑日は、もともとローマ神話において主神ユピテルの妻で、家庭と結婚の神でもあった女神ユノの日とされていた2月14日が敢えて選ばれたといいます。<br />
こうして愛を誓う日として2月14日が祝されるようになったとか。</p>

<p>ただ起源については史実としての証拠が無く、諸説さまざまあるため、現在、カトリック教会では公式には祝日としていません。ですからイタリアでも2月14日は平日です。</p>

<p>ちなみに聖バレンタインは、中部イタリア・ウンブリア州テルニの司祭だったため、現在はこの町の守護聖人となっています。</p>

<p>また余談ですが、同名の聖人の頭蓋骨が聖遺物としてローマのサンタ・マリア・イン・コスメディン教会に収められています。「真実の口」で有名な教会で、観光客も多いスポットですが、こちらの聖バレンタインは、バレンタインデーの元になった聖人とは無関係だということです。</p>

<p>さて、21世紀のイタリア、ローマのバレンタインは。。。</p>

<p><br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-01-19_12-29-09_718.jpg"><img alt="2012-01-19_12-29-09_718.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-01-19_12-29-09_718-thumb-350x623-32019.jpg" class="mt-image-none" style="" width="350" height="623" /></a></span> <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-02-11_12-12-01_115.jpg"><img alt="2012-02-11_12-12-01_115.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-02-11_12-12-01_115-thumb-350x623-32021.jpg" class="mt-image-none" style="" width="350" height="623" /></a></span> <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-02-11_12-13-31_968.jpg"><img alt="2012-02-11_12-13-31_968.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-02-11_12-13-31_968-thumb-350x623-32023.jpg" class="mt-image-none" style="" width="350" height="623" /></a></span><p></p>

<p>「I want you」と書かれた青いハート型のクッションや、コスメグッズ、指輪を見ていたカップルです。</p>

<p>ちなみに、日本のように義理チョコの習慣もありません！</p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>ローマにも大雪！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/02/post_84.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20898</id>
   <published>2012-02-04T11:28:39Z</published>
   <updated>2012-02-04T12:17:02Z</updated>
   <summary>1985年以来といわれる大雪で、ローマは一面銀世界です！</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="お知らせ"/>
   
      <category term="交通・鉄道・航空"/>
   
      <category term="天気・気候・気温"/>
   
      <category term="自然・風景"/>
   
   <category term="25778" label="ローマにも大雪！" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<p>2月3日夜半から、ローマ一帯に大雪が降りました。</p>

<p>内陸の丘陵地帯ではすでに3日朝から降っていましたが、オスティアは海側にあり、海風が雲を内陸に運ぶので、ローマ中心街が雨でも、こちらでは降っていなかったりします。<br />
なので雪も、「降るかな？降らないかな？」と言っていたのですが・・・なんと積もりました！</p>

<p>これは近所の様子。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-02-04%2007.33.43.jpg"><img alt="2012-02-04 07.33.43.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-02-04%2007.33.43-thumb-350x262-31559.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-02-04%2007.33.51.jpg"><img alt="2012-02-04 07.33.51.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/02/2012-02-04%2007.33.51-thumb-350x262-31561.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p></p>

<p><br />
中心街では20cm前後、オスティアでも5～7cmで、これだけの雪は1985年以来だそうです!!<br />
今年は暖冬で、北部のスキー場でも降雪がないとニュースになっていましたが、先週末くらいから、北部イタリアでは大雪、そしてついにローマでもどかっと降りましたね。</p>

<p>下記のサイトではウェブカムで、ヴァチカン市国を含めて、真っ白の雪景色になった現在のローマ観光地の様子をご覧いただけます。</p>

<p>http://www.ilmeteo.it/webcam/Roma</p>

<p>3日金曜日はローマ市内の小中学校は閉鎖、市バスや電車などの交通もマヒしてしまい、雪慣れしていないローマっ子たちは大人も写真撮影に繰り出していました。</p><p><br /></p><p>本日4日も天気予報ではまた雪模様。どうなるでしょうか・・・。<br /></p><p><br />
</p>]]>
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>イタリア最大の楽曲コンテスト・サンレモ音楽祭</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/2012/01/post_82.html" />
   <id>tag:tokuhain.arukikata.co.jp,2012:/rome//123.20647</id>
   <published>2012-01-29T20:43:07Z</published>
   <updated>2012-01-31T16:41:40Z</updated>
   <summary>毎年2月に行われるイタリア最大の音楽祭。リグーリア州サンレモで行われるこのフェスティバルをご紹介します。</summary>
   <author>
      <name>福田 敦子</name>
      
   </author>
   
      <category term="イベント・行事・お祭り"/>
   
      <category term="エンターテイメント・音楽・ショー"/>
   
      <category term="文化・芸術・美術"/>
   
      <category term="旅行・ツアー・ホテル"/>
   
      <category term="生活・習慣・マナー"/>
   
      <category term="見所・観光・定番スポット"/>
   
   <category term="25725" label="イタリア最大の歌の祭典、サンレモ音楽祭" />
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/">
      <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Ninfa.jpg"><img alt="Ninfa.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/01/Ninfa-thumb-350x520-30733.jpg" class="mt-image-none" style="" height="520" width="350" /></a></span>

<p>私がローマの前に住んでいた町、サンレモは北イタリア、リグーリア州の西端にあります。これは海沿いのプロムナードにある花壇とニンフの像です。<br />
人口約6万人の小さな海辺の町ですが、毎年2月に行われる音楽祭で有名で、5夜続く音楽祭の最中は町中がそのイベントで盛り上がります。</p><p><br /></p>

<p>日本で言ったら日本レコード大賞のような権威ある音楽祭ですが、違うのは、参加歌手は1夜目から舞台で新曲を初披露、勝ち抜くとまた翌晩に同じその新曲を熱唱し、最終夜まで残った歌手の中から大賞歌手（＝大賞曲）が選ばれるということ。音楽祭が始まると同時に、Sanremoノミネート曲のアソートCDが販売され、ラジオでもバンバン流されるようになります。</p>

<p><br /></p><p>この音楽祭で優勝した歌手の中には、エロス・ラマゾッティやジョルジャ、ラウラ・パウジーニなど世界で活躍するイタリア人シンガーのほか、外国人歌手もおり、競演の様子はRAIチャンネルでイタリア全土に放送されます。あの有名な "ヴォーラーレ～♪ Oh Oh" も、1958年の音楽祭で大賞になった曲（Nel blu dipinto di blu）です。過去には日本人歌手（伊東ゆかりさんや岸洋子さん）も参加したことがあるので、イタリアン・カンツォーネのお好きな方や年配の方はご存知でしょう。（写真のCD自体は音楽祭のアソートCDではありません。）<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/2012-01-25_19-11-52_452.jpg"><img alt="2012-01-25_19-11-52_452.jpg" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/01/2012-01-25_19-11-52_452-thumb-350x288-30739.jpg" class="mt-image-none" style="" height="288" width="350" /></a></span><p></p>

<p></p>

<p><br />
会場となるアリストン劇場がこちら。<br />
普段は小さな映画館で、サンレモ音楽祭の本番に使用されるホールも映写に使われます。<br />
テレビで見るととっても大きな会場のように見えますが、遠近法やら鏡やらを駆使した舞台セットの賜物です。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Teatro%20Ariston2.JPG"><img alt="Teatro Ariston2.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/01/Teatro%20Ariston2-thumb-350x262-30737.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p></p>

<p></p>

<p>1960年代末から下降気味だった視聴率を高めるため、世界中から著名な芸能人、俳優、女優、スポーツ選手などの豪華ゲストを招いたインタビューやショーも行われます。<br />
またテレビでは、誰がメイン司会者になるのか、音楽祭終了後から1年後のことまで話題になるし、若くて美人と決まっている副司会者として誰に白羽の矢が当たるのかが年末からあれこれ噂されるようになります。さらに、ノミネートされる参加歌手が正式発表されるお正月明けからは、毎日サンレモ音楽祭に関わる芸能ニュースが飛び交います。</p>

<p></p>

<p></p>

<p><br /></p><p>私は2年続けてサンレモ音楽祭の時に現地に住んでいましたが、開催期間中には、町を歩けばばったり有名人に出会えたりもしました。</p>

<p><br />
参加歌手の選抜は、会場の審査員と客席の観覧者のほか、携帯電話のショートメッセージを使って一般視聴者も投票できます。そのため、若者からの投票率が多く、公平な審査になっていないとか、会場審査員と一般投票との差異が大きいといった問題点も浮上していますが、賛否両論ありながらも毎年注目の一大エンターテイメント番組なのです。</p><p><br /></p>

<p>1951年から続く歴史ある音楽祭の開催地サンレモの立場からすると、メイン伴奏を勤めているサンレモオーケストラにとっては最も重要な活動のひとつですし、会場関係の仕事、レストランやホテル、お土産などの観光収入、などなど音楽祭あっての町というか、切っても切り離せない関係なのだと実感しました。これはチョコレートのCDとカセットテープ。<br />
</p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/images/Dischi%20Musicali%20di%20Cioccolata.JPG"><img alt="Dischi Musicali di Cioccolata.JPG" src="http://tokuhain.arukikata.co.jp/rome/assets_c/2012/01/Dischi%20Musicali%20di%20Cioccolata-thumb-350x262-30741.jpg" class="mt-image-none" style="" height="262" width="350" /></a></span><p></p>

<p></p>

<p><br />
今年は第62回。2月14～18日に開催されます。いったいどんな名曲が出てくるのか楽しみです！</p><p>公式ホームページ：</p><p>http://www.sanremo.rai.it/dl/portali/site/page/Page-33e0070d-36a7-4403-b44d-951b39995392.html?refresh_ce</p><p><br /></p>]]>
   </content>
</entry>

</feed>


