母の日に思う事~
5月10日、メキシコは母の日でした。
世界中のママへ ♡おめでとう&ありがとう♡
3年前にも母の日をテーマにこちらの記事を投稿しましたが、
母というのは無償の愛を注ぎそして偉大。
優しい、温かい、おおらか、明るい、というプラスのイメージを持つはずが、
スペイン語がわかりだしてから、ある矛盾を感じていました。
それは・・・・・メキシコ(スペイン語)のスラングになるのでしょうか、
母へのイメージとは反対の意味を表現するときに使うフレーズがあるからです。
ちなみに、メキシコに来る前は同じ言語(スペイン語)のグアテマラという国に住んでいましたが、耳にしたことは無かったですね~。
ホームスティの家族が気を使っていたのでしょうか。
例えば、楽しかったことや素敵な出来事を誰かに語るとQue padre!(ケ・パードレ)と言われます。
可愛いものを持っているとEstá padre! (エスタ・パードレ)
強調したいときにはpadrísimo(a)!!(パドリィシモ) と
素敵・可愛い・美しいを表現する際にはPadre(父)が使われます。
メキシコはMACHISMO(マチズモ)男性優位主義が残っている国ですので、
言語にその背景が残っているのだろう、と主人の説。
反対に、
desmadre=カオスな状態を表す時。
me vale madre=私には関係ないという時。
Ya valió madres=思っていたようにことが進まず、無理だとなった時。
esta madre=これ という意味ですが使いにくかったり、不便なものに対してこいつ!という時。
Ni madres= No!の意味。
Qué poca madre=なんてことだ!
という風にマイナスの意味を表現する際にMadre(母)が使われています。
もっと表現が悪くなると、(全文は書けないのでご了承ください)
○ut○ madre,○hin○a tu madre などと、
喧嘩をしている人の言葉を聞くと、〇〇madre、××madre、△△madre といったい何回Madreを使うのか数えたくなるくらい(笑)
古き良き時代の日本でも、おまえのかあさんなんとやらというフレーズがありますが、
メキシコではお母さんの登場回数がとっても多いので、主人に聞いてみると、
メキシコ人女性(母)は強いので、マイナスの表現にどれだけ使われても、海よりも深い母の愛で受けとめてくれるのだ! ということだそう。
どこまでも母を愛する文化。
言語にまで現れるなんて、奥が深いなと思いました。
Hasta luego!
【記載内容について】
「地球の歩き方」ホームページに掲載されている情報は、ご利用の際の状況に適しているか、すべて利用者ご自身の責任で判断していただいたうえでご活用ください。
掲載情報は、できるだけ最新で正確なものを掲載するように努めています。しかし、取材後・掲載後に現地の規則や手続きなど各種情報が変更されることがあります。また解釈に見解の相違が生じることもあります。
本ホームページを利用して生じた損失や不都合などについて、弊社は一切責任を負わないものとします。
※情報修正・更新依頼はこちら
【リンク先の情報について】
「地球の歩き方」ホームページから他のウェブサイトなどへリンクをしている場合があります。
リンク先のコンテンツ情報は弊社が運営管理しているものではありません。
ご利用の際は、すべて利用者ご自身の責任で判断したうえでご活用ください。
弊社では情報の信頼性、その利用によって生じた損失や不都合などについて、一切責任を負わないものとします。