ブラジル出産事情(3)――妊娠・出産で使うポルトガル語

公開日 : 2008年12月21日
最終更新 :
becario.jpg

ブラジル出産事情シリーズ第3回は、出産でよく使われるポルトガル語を『妊娠』『分娩』『産後』のカテゴリー別に、あいうえお順でまとめてみました。

=+=+=+=+=+=

[妊娠−Gravidez]

おりもの:Corrimento vaginal

月経:Menstração

月経周期:Ciclo menstrual

高血圧:Hipertenção arterial

産科医:Obstetra

子宮:Útero

子宮外妊娠:Gravidez ectópica

早産:Prematuro

胎児:Feto

超音波エコー検査:Ultra-sonografia

つわり:Enjôo, emese, vômito

妊娠線:Estrias

妊婦:Gravida

貧血:Anemia

婦人科医:Ginecologista

葉酸:Ácido fólico

流産:Aborto espontâneo

[分娩−Parto]

開口:Dilatação

看護師:Enfermeiro(a)

産院:Maternidade

産後休業(産休・父親):Licença paternidade

産前産後休業(産休・母親):Licença maternidade

自然分娩:Parto normal, parto natural, parto humanizado

陣痛:Contração

胎盤:Placenta

退院:Alta

帝王切開:Cesária

入院:Internação

破水すること:Estourar a bolsa

保育室:Berçario

麻酔医:Anestesista

羊水:Bolsa amniótica

[産後−Pós-parto]

赤ちゃん:Bebê

おっぱい:Seios

黄疸:Icterícia

産後欝(マタニティブルーズ):Depressão pós-parto

紙おむつ:Fralda descartável

授乳:Amamentação

出血:Sangramento

初乳:Colostro

小児科医:Pediatra

新生児:Recém-nascido(a)

浮腫(むくみ):Edema

へその緒:Cordão umbilical

母乳:Leite materno

哺乳瓶:Mamadeira

沐浴:Banho

妊娠・出産用語はほかにもたくさんあって、数え上げるときりがありません(汗)

でも、私自身の経験で、これらの単語は本当によく使いましたので、覚えておいて損はないと思います。。

これからブラジルで子どもを産もうと思っている女性、そして、その家族の皆さんのお役に立つことができたら幸いです。

写真説明:サンパウロ市内の産院の保育室

【記載内容について】

「地球の歩き方」ホームページに掲載されている情報は、ご利用の際の状況に適しているか、すべて利用者ご自身の責任で判断していただいたうえでご活用ください。

掲載情報は、できるだけ最新で正確なものを掲載するように努めています。しかし、取材後・掲載後に現地の規則や手続きなど各種情報が変更されることがあります。また解釈に見解の相違が生じることもあります。

本ホームページを利用して生じた損失や不都合などについて、弊社は一切責任を負わないものとします。

※情報修正・更新依頼はこちら

【リンク先の情報について】

「地球の歩き方」ホームページから他のウェブサイトなどへリンクをしている場合があります。

リンク先のコンテンツ情報は弊社が運営管理しているものではありません。

ご利用の際は、すべて利用者ご自身の責任で判断したうえでご活用ください。

弊社では情報の信頼性、その利用によって生じた損失や不都合などについて、一切責任を負わないものとします。